• وبلاگ : *آواي ققنوس*
  • يادداشت : فردوسي عجم را زنده نكرد!
  • نظرات : 0 خصوصي ، 3 عمومي
  • ساعت ویکتوریا

    نام:
    ايميل:
    سايت:
       
    متن پيام :
    حداکثر 2000 حرف
    كد امنيتي:
      
      
     

    سلام

    خيلي جالب بود ممنون

    وبلاگتم خيلي قشنگه اولين باريه كه ميام

    خوشحال ميشم سري هم به ما بزني

    موفق باشي

    سلام ققنوس جان
    اگه ممكنه پاسخ كامنتم رو تو وبلاگ خودم بدي ممنون ميشم.
    اول در مورد مطلب اين پست:
    ممنون از اين اطلاع رساني شما. راسش من تا قبل از خوندن اين "خلاصه مقاله" ابدا به معني منفي واژه عجم فكر نكرده بودم. الان با ديد عميق تري بهش فكر ميكنم. اما يه چيزي:ببين با گذر زمان معني خيلي از واژه ها تغيير ميكنه و چه بسا كه معني اي "ضد"معني اصليش ميگيره. مث واژه "شوخ" فارسي امروزي و ديروزي. يا واژه هاي baby و cool كه هميشه تو كلاس تدريسم به زبان آموزانم ميگم علاوه بر معناهاي ديروزي، معني امروزي اي هم پيدا كرده ن اين واژه ها بترتيب: عزيز - عالي.
    پس الان ديگه فكر نميكنم واژه عجم كه عربها براي ما بكار مي برده اند ديگه اون مفهوم منفي رو برسونه. اما خب ريشه شناسي تاريخي نويسنده درباره اين واژه ستودني و درخور تقديره.

    دوم: درباره پست قبلي. خيلي به دلم نشست! خيلي ! فقط گمونم يه قسمتهايي از متن براي جلوگيري از طولاني شدن پست شايد؟ حذف شده. جوري كه بعضي جملات و پاراگرافها برام گنگ موند. مثلا توضيح استاد درباره دعاي سال تحويل و يهويي: نواختن قطعه اي ديگر و بلافاصله : گفتن انيشتين كه " من هم همين برداشت رو كردم" ... انقدر از اين متن خوشم اومده كه دلم ميخواد اگه ميشه منبعشو بهم بگي برم كاملشو بخونم. ممنون ميشم.
    با تبريك مجدد براي سال نو.
    پاسخ

    ممنون از توجه عميق شما

    سلام

    سال نو مبارك. سالي خوش برات آرزو ميكنم پر از شادي و سلامتي.