وبلاگ :
*آواي ققنوس*
يادداشت :
فردوسي عجم را زنده نكرد!
نظرات :
0
خصوصي ،
3
عمومي
نام:
ايميل:
سايت:
مشخصات شما ذخيره شود.
متن پيام :
حداکثر 2000 حرف
كد امنيتي:
اين پيام به صورت
خصوصي
ارسال شود.
+
غريب اشنا
سلام ققنوس جان
اگه ممكنه پاسخ كامنتم رو تو وبلاگ خودم بدي ممنون ميشم.
اول در مورد مطلب اين پست:
ممنون از اين اطلاع رساني شما. راسش من تا قبل از خوندن اين "خلاصه مقاله" ابدا به معني منفي واژه عجم فكر نكرده بودم. الان با ديد عميق تري بهش فكر ميكنم. اما يه چيزي:ببين با گذر زمان معني خيلي از واژه ها تغيير ميكنه و چه بسا كه معني اي "ضد"معني اصليش ميگيره. مث واژه
"شوخ"
فارسي امروزي و ديروزي. يا واژه هاي
baby
و
cool
كه هميشه تو كلاس تدريسم به زبان آموزانم ميگم علاوه بر معناهاي ديروزي، معني امروزي اي هم پيدا كرده ن اين واژه ها بترتيب: عزيز - عالي.
پس الان ديگه فكر نميكنم واژه عجم كه عربها براي ما بكار مي برده اند ديگه اون مفهوم منفي رو برسونه. اما خب ريشه شناسي تاريخي نويسنده درباره اين واژه ستودني و درخور تقديره.
دوم: درباره پست قبلي. خيلي به دلم نشست! خيلي ! فقط گمونم يه قسمتهايي از متن براي جلوگيري از طولاني شدن پست شايد؟ حذف شده. جوري كه بعضي جملات و پاراگرافها برام گنگ موند. مثلا توضيح استاد درباره دعاي سال تحويل و يهويي: نواختن قطعه اي ديگر و بلافاصله : گفتن انيشتين كه " من هم همين برداشت رو كردم" ... انقدر از اين متن خوشم اومده كه دلم ميخواد اگه ميشه منبعشو بهم بگي برم كاملشو بخونم. ممنون ميشم.
با تبريك مجدد براي سال نو.
پاسخ
ممنون از توجه عميق شما